Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] For your reference, my main address for PayPal is in Pasadena, US now, howeve...

This requests contains 83 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( nemonao ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by ein_tail3124 at 03 Feb 2019 at 07:44 1769 views
Time left: Finished

念のため。paypalでのメイン住所はアメリカのパサデナになってますが、現在は日本の住所に引越しましたので配送先をうっかり間違えないようにお願いします。よろしくです。

[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 03 Feb 2019 at 07:46
For your reference, my main address for PayPal is in Pasadena, US now, however I was already moved to Japan so that please don't forget to ship to Japan.
Best regards.
nemonao
Rating 50
Translation / English
- Posted at 03 Feb 2019 at 07:54
For your reference, my main address is Pasadena in the U.S, but currently it is transferred to the one in Japan. So please note the right address without careless mistake. Best regards.
nemonao
nemonao- almost 6 years ago
ein_tail3124 様、このたびは翻訳の機会を与えてくださりありがとうございます。できましたらaddressの後に
of Paypalを加えて頂ければ幸甚です。宜しくお願い致します。nemonao
nemonao
nemonao- almost 6 years ago
ein_tail3124様、たびたび申し訳ありません。without careless mistakeという言葉は先方に失礼に当たるかもしれないので削除して頂けますでしょうか。nemonao

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime