Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to French ] 私は、あなたの話を大変興味深いと思いました。日本に帰ってから、私の上司によい報告ができそうです。貴重なお話を聞かせていただき、本当にありがとうございました。

This requests contains 78 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( dany ) .

Requested by toeic990 at 15 Nov 2011 at 03:08 4155 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

私は、あなたの話を大変興味深いと思いました。日本に帰ってから、私の上司によい報告ができそうです。貴重なお話を聞かせていただき、本当にありがとうございました。

[deleted user]
Rating 53
Translation / French
- Posted at 15 Nov 2011 at 05:38
Ce que vous m'avez raconté était vraiment intéressant. Je pourrai faire un bon rapport à mon supérieur en rentrant au Japon. Je vous remercie infiniment de m'avoir confié cette histoire précieuse.
dany
Rating 58
Translation / French
- Posted at 15 Nov 2011 at 07:39
J'ai trouvé votre récit très intéressant. Une fois rentré au Japon, j'en parlerai favorablement à mon supérieur.
Merci beaucoup pour ce précieux récit.

Client

英検1級保有者です。コニャックの理念に賛同します。このサイトを支えていきたいとおもいます。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime