Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Danboards and Danboards' daily lives are portrayed in a lyrical way in the sn...

This requests contains 201 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( haru , gonkei555 , yakuok , tomoko16 ) and was completed in 0 hours 30 minutes .

Requested by rockey at 14 Nov 2011 at 23:14 2182 views
Time left: Finished

ダンボーと、ダンボーたちの日常を叙情的に綴るスナップの数々…。アメリカの新鋭写真家Arielle Nadelによるダンボー写真集、待望の書籍化。

アメリカ人写真家。ジョージア州アトランタ市在住。ディズニーランドの熱狂的ファン。ニューヨークで開催された“Fashion Week”に、16歳のときに招待されて以来、写真に精力を注ぐようになる。同イベントには2008~2010年の間に参加し静物写真に傾倒する

Danboards and Danboards' daily lives are portrayed in a lyrical way in the snaps... A cutting-edge American photographer, Arielle Nadel, has released a photo-book of Danboards, a long-awaited publication.

She is an American photographer. She lives in Atlanta, Georgia. She is a big fan of Disneyland. She was invited to "Fashion Week" held in New York when she was just 16. Since then, she has been putting all her energies into photography. She joined the same event from 2008 to 2010, and she was devoted herself to still photos.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime