Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] The themes of Cornell's box constructions also reappear in other mediums: col...
Original Texts
The themes of Cornell's box constructions also reappear in other mediums: collages, film, articles in the magazines [Dance Index] and [View], and the writings in his diary. In addition to these are the accumulations of materials that Cornell called "explorations," containing notations, clippings, photographs, engravings, and three-dimensional objects. Cornell's deeply reverential attitude toward the universe as a mirror of mysterious truths is conveyed in each and every one of his box constructions. The distillation of all of these interests into the spare. but poetic fantasy of his boxes transformed the box construction into a realm of both precise and enigmatic existence.
Translated by
monagypsy
Cornellのボックス構造は、その他の媒体においても再び現れている:仲間、フィルム、雑誌の記事[ダンスインデックス]と[View]、そして彼の日記の記述において。更に、これらはCornellが「探求」と呼ぶ素材の蓄積物であり、表記法、クリッピング、写真、彫刻術、立体的なオブジェクトを含む。神秘的なな真実の反映としての、Cornellの宇宙への深い畏敬の態度は、彼のボックス構成のそれぞれ一つ一つに伝えられている。これらの興味の全ての蒸留物は、スペアの中である。しかし、彼のボックスの私的なファンタジーは、ボックス構成を精密と不可解が混合する物に変化させている。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 683letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $15.375
- Translation Time
- about 12 hours
Freelancer
monagypsy
Trainee