Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Certificate of immunization for the second period of two-species mixture (d...

This requests contains 102 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( ka28310 ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by kbys_330 at 13 Jan 2019 at 06:54 2652 views
Time left: Finished

二種混合2期(ジフテリア・破傷風) 予防接種済証
学校名 大山口小学校
学年・組 6年1組
名前 小林美穂

予防接種を行った年月日
平成20年10月22日


平成20年10月22日
千葉県白井市長 中村教彰
(公印省略)

Certificate of vaccination
2 combination/Diphtheria and Tetanus
the second vaccination

Name of school:Oyamaguchi Junior High School
Grade and class:Class No.1 in grade of 6
Name:Miho KOBAYASHI
Date of vaccination: the 22nd of October, 2008

the 22nd of October, 2008
The mayor of Shiraishi city, Chiba prefecture
Noriaki NAKAMURA

Client

Additional info

名前の読み方は 小林美穂(こばやしみほ) 中村教彰(なかむらのりあき)です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime