Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hi, I am writing with regard to the item with tracking number ○○. It looks ...
Original Texts
(翻訳者さまへ 以下USPSへの問合せです。よろしくお願いします。)
こんにちは、
追跡番号○○の件です。
この荷物、11月8日に出荷されているようですが、その後の追跡ができません。
・現在の配送状況を教えてください。
・到着日の目安も教えていただけると助かります。
よろしくお願いします。
こんにちは、
追跡番号○○の件です。
この荷物、11月8日に出荷されているようですが、その後の追跡ができません。
・現在の配送状況を教えてください。
・到着日の目安も教えていただけると助かります。
よろしくお願いします。
Translated by
basweet
Hello. This is concerning tracking number ○○.
It appears that this item was shipped on November 8th, but I can't track it past that date.
Please tell me about its current delivery status.
I would also really like a rough estimate of when it will be delivered.
Thank you.
It appears that this item was shipped on November 8th, but I can't track it past that date.
Please tell me about its current delivery status.
I would also really like a rough estimate of when it will be delivered.
Thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 139letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.51
- Translation Time
- 37 minutes
Freelancer
basweet
Starter
I have a minor in Japanese studies and spent a semester studying in Japan. As...