[Translation from Japanese to English ] The item received is 2009 model. It says new but the color of the left leg i...

This requests contains 153 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( lurusarrow , tomoko16 ) and was completed in 0 hours 20 minutes .

Requested by masajapan at 13 Nov 2011 at 20:40 896 views
Time left: Finished

届いた商品が2009年のモデルになっています。

新品と書かれていますが、左足側の商品がボンドにより変色しています。

商品を送りますので返金をお願いします。

送料も負担してください。

それが出来ないのであれば、商品の代金を半額にしてください。

ご対応頂けない場合は、悪い評価をつけようと思います。

返事をお待ちしてます。

The item received is 2009 model.
It says new but the color of the left leg is fading due to glue.
Please refund me as I am sending the item back to you and also I would like you to pay me back the shipping fee.
If it is not possible to do so, please discount 50% of the price.
If you fail to deal with this, I have no choice but to give you a bad feedback.

I look forward to hearing from you

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime