Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your reply. I understood. Thank you for your continuous suppo...

This requests contains 226 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( n475u ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by yamamuro at 28 Dec 2018 at 16:22 5443 views
Time left: Finished

ご返信ありがとう。
承知しました。
引き続きよろしくお願いします。

商品ページのメイン画像が表示されていません。
添付の画像を表示するようにしてください。

商品ページについてご質問です。
商品画像や商品タイトルはセラーサポートに依頼して修正できます。
Search Termsを変更したい場合はどうすればいいですか?
Edit product から上書きをすればよいのですか?


より有効な商品タイトルに変更しました。
この様に商品ページの商品タイトルを変更をお願いします。

n475u
Rating 50
Translation / English
- Posted at 28 Dec 2018 at 16:33
Thank you for your reply.
I understood.
Thank you for your continuous support.

The main image on the item page is not displayed.
Please make sure that the attached image is displayed.

I have a question about the item page.
I can ask the seller support to modify images and titles for the items.
What should I do to change Search Terms?
Is it fine to overwrite it from Edit Product?

I have changed the title to make it more effective.
Please change the title of the item on the item page like this.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 28 Dec 2018 at 16:30
Thanks for your reply.
I understand it.
I would like a continuous support.
Main image is not shown for item page.
Please make attached image appeared.
I have a question on item page.
Item images and item titles are able to be corrected for asking to seller support.
What should I do for changing Search Terms?
Do I have to overwrite from Edit peoduct?
We have changed item title for more effectiveness.
Please change item title like this.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime