Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I didn't inspire the merit that your company sells. However, I thought the p...

This requests contains 191 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , atsuko-s , kumako-gohara ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by mono49 at 23 Dec 2018 at 12:52 1978 views
Time left: Finished

私も御社が売るメリットが思いつきませんでした。しかし写真の製品は確かにBladeTechに見えました。
だから混乱してしまいました。

ここまで似せた偽物を作るのはすごい技術ですね。
しかしこのままですと商売が成り立ちません。売上急激に落ち込んでいくでしょう。

早速、こちらの出品者の製品を購入してみました。クリスマスで輸送が遅れているので、火曜日に届く予定です。
届いたら写真をお送りします。

I didn't inspire the merit that your company sells.
However, I thought the product in the photo Blade Tech surely.
That is why I was confused.

It is an awesome technique for them to produce such fake item.
However, this style will not work. The sals will decrease.

I purchased the product of this seller.
The transport is late because of Christmas. It will be delivered on Tuesday.
I will send the photo after receiving.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime