Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hello, Regarding the item I purchased, I am still unable to track it down....

This requests contains 111 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( nobeldrsd , tomoko16 ) and was completed in 0 hours 24 minutes .

Requested by rokubute at 12 Nov 2011 at 01:18 1139 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

こんにちは。
私が購入した商品の発送状況ですが、
未だに、トラッキングナンバーでの追跡ができません。

・何日に出荷しましたか?
・商品到着日の見込みなど、発送の状況、ご存知でしたら連絡いただけると助かります。

よろしくお願いします。

tomoko16
Rating 58
Translation / English
- Posted at 12 Nov 2011 at 01:22
Hello,

Regarding the item I purchased, I am still unable to track it down.

- Could you tell me when you dispatched the item?
- Could you tell me the expected delivery date or the status of the delivery?

Thank you in advance
[deleted user]
Rating 62
Translation / English
- Posted at 12 Nov 2011 at 01:26
Hello,

In regards to the item I purchased, I haven't been able to track the package using the tracking number.

・When did the package go out?
・Could you please provide the information regarding the package such as the estimated date of arrival, the shipment status, etc?

Looking forward to hearing from you.

Thanks and regards,
nobeldrsd
Rating 58
Translation / English
- Posted at 12 Nov 2011 at 01:42
Hi,
Regarding the shipping status of the item I purchased,
I am not able to trace the item by the tracking number yet.

When was the ship date?
If you know the current status, such as the estimated date of arrival, please let me know.
Thank you in advance.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime