Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I have some more questions. If I win all the books (total 10 books), how muc...

This requests contains 76 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( gloria , bean60 ) and was completed in 0 hours 52 minutes .

Requested by poptones at 11 Nov 2011 at 12:03 1103 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

再度の質問です
雑誌、全てを(10冊)落札した場合
保険付で日本の送料はいくらですか
保険なしの送料はいくらですか
お手数をおかけします
楽しみに連絡待っています

gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 11 Nov 2011 at 12:07
I have some more questions.
If I win all the books (total 10 books), how much will be the shipping fee to Japan including the insurance fee?
And how much will be the shipping fee to Japan, without the insurance fee?
Sorry to trouble you, but kindly please let me know.
I am looking forward to hearing from you.
[deleted user]
Rating
Translation / English
- Posted at 11 Nov 2011 at 12:55
This is my second question.
If I win all of the (ten) magazines, how much would the shipping cost with insurance to Japan?
How about without insurance?
I appreciate your help.
Thank you.

bean60
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 11 Nov 2011 at 12:55
I have another question.
If I win the bid for all 10 magazines how much would it cost to ship insured in Japan?
How much would it be without insurance?
Thank you for all your help and I look forward to hearing back from you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime