[Translation from Japanese to English ] Our shop handles mainly the items such as Leica and Nikon that we can hardly ...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , sujiko , setsuko-atarashi ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by aiaiaiaaa at 13 Dec 2018 at 12:22 1846 views
Time left: Finished


当店はライカやニコンなどの普段お目にかかれないような商品を中心に扱っています
独自のルートを確立しコレクターさんや日本の店舗と提携してます
年配のコレクターさんとの繋がりも多く
ebayなどのオークションではお目にかかれない商品ばかりです

お陰様でebayに出品させて頂いたらすぐに売れています
いつも本当にありがとうございます
気になる商品があれば2度と出ない商品ばかりですのでお早めにゲットしてください
もちろんご要望も受け付けています
あなたのお問合せを待っています
日本より皆様に愛をこめて

We mainly offer items which can be hardly found such as Leica and Nikon.
We established our own channel and are affiliated with collectors and shops in Japan.
We have a lot of connections with elderly collectors, enabling us to offer items which cannot be found at auctions like eBay.

Thanks to those who support us, items we list on eBay are immediately sold.
Thank you so much for always supporting us.
These items will never be listed again, so if you find anything you are interested in, please buy it soon.
Of course we accept your requests.
We will be waiting for your inquiry.
Love to all from Japan

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime