Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I am sorry that they said that Specification which you had sent me was same a...

This requests contains 160 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , kumako-gohara ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by zootsims at 12 Dec 2018 at 20:36 2172 views
Time left: Finished

残念ながら、お送りいただいたSpecificationは、ネット上で流出しているものと同じであると指摘されました。
例えば、以下のリンクを御覧ください。
http://~
書類番号や発行日、署名も全く同じです。

お手数おかけいたしますが、今一度、お送りいただいた部品が本物であることを証明できるもののご提供をお願い申し上げます。

kumako-gohara
Rating 52
Translation / English
- Posted at 12 Dec 2018 at 20:41
I am sorry that they said that Specification which you had sent me was same as what was leaked on this internet. For example, please loo, at the below link.
http://~
The document number, issue date and sign are all same exactly.

I am sorry for bothering you, but please give me the evidence which can show that the parts which you sent me is genuine, again.
zootsims likes this translation
zootsims
zootsims- almost 6 years ago
I appreciate it a lot!
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 12 Dec 2018 at 20:41
Unfortunately, it was pointed out that the specification you sent is the same one available on the internet.
For example, please refer to the following link.
http://-
Document number, date of issue and signature are identical.

I'm afraid to take your time, but please once again provide a proof showing the parts you sent are genuine.
zootsims likes this translation
zootsims
zootsims- almost 6 years ago
Excellent! Thank you!
transcontinents
transcontinents- almost 6 years ago
Thank you, too!

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime