Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] We are sorry for this late reply. We checked a specialty shop dealing with L...

Original Texts
お返事遅くなり大変申し訳ありません。
ライカジャパンとライカを扱う専門店に確認しましたが
当商品はオリジナルかリペイントかは正確には判断できないっと言われました。
ただかなり希少なレンズである事は間違いありません。
$1000前後で取引されているレンズだそうです。
古いレンズなので状態もすごくイイ訳ではありませんが
この価格で出品されるのはまずありません。
私の大事なお客さんから頂いた商品になるので大事に使って頂ければ嬉しいと思い安価で出品しました。
是非、この機会にご入札頂けたら嬉しいです
Translated by serenity
I am sorry for the late reply.
I have checked with Leica and the specialty store selling Leica,
I was told that they could not tell if the product is in the original paint or repaint.
However, it is for sure that the lense is a rare one.
I was told that the market value of the lense is around $1,000.
As it's an old one, the condition is not mint,
but it's barely listed in this price.
This was given to me by an important customer of mine and hoping that the person who buys would treat it well. So I listed the item with a lower price.

I would be happy if you bit on this item.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
9 minutes
Freelancer
serenity serenity
Starter (High)
enjoy meeting people with various backgrounds. Likes art, interior/architectu...
Contact