Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you very much for your message. I will send you the documents for Augu...

This requests contains 104 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mbednorz , sujiko , shimauma ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by yamamuro at 26 Nov 2018 at 19:06 2464 views
Time left: Finished

ご連絡ありがとう。
8月から10月の書類を送付いたします。
インポートVATに関する書類についてはC88をUPSから発行してもらえます。
明日か明後日には届きますので、すぐにメールいたします。
よろしくお願いします。

shimauma
Rating 53
Translation / English
- Posted at 26 Nov 2018 at 19:13
Thank you very much for your message.
I will send you the documents for August through October.
As for the documents related with import VAT, UPS will issue C88.
I am supposed to receive it tomorrow or the day after and will email it to you once I receive it.
Thank you.
mbednorz
Rating 53
Translation / English
- Posted at 26 Nov 2018 at 19:10
Thank you for contacting me.
I'll attach the documents from August to October.
As for the documents about import VAT, you can have C88 printed at UPS.
It should arrive tomorrow or the day after, I will email you immediately.
Best regards.
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 26 Nov 2018 at 19:12
Thank you for contacting me.
I send a document of August and October.
As for document in respect with import VAT, UPS will issue C88.
As I am going to receive it tomorrow or the day after tomorrow, I will send it by email immediately.
Thank you for your understanding in advance.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime