Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I have questions. Is "Off-Amazon Sales data" sales data sold at sales channe...

Original Texts
質問です
Off-Amazon Sales data はアマゾン以外の販路で販売した売上データですか?
Amazon Fulfilled Shipments Report はアマゾンで自己発送のオーダーをFBAで処理した場合も必要ですか?
cost prices for all stock held in the EUは日本での仕入れ値ですか?その場合、日本からイギリスまでの送料を含みますか?
EUで購入がない場合は上記は必要ありませんか?
EORI 番号は弊社のものです
以上となります
Translated by kamitoki
I have questions.
Is "Off-Amazon Sales data" sales data sold at sales channels other than Amazon?
Is the "Amazon Fulfilled Shipments Report" necessary even for the case that the order I issued myself in Amazon has been processed in FBA?
Is "cost prices for all stock held in the EU" the procurement price of stocks in Japan? If that's the case, does it include the shipping fee from Japan to England?
If there are no purchases in EU then is the above not necessary?
The EORI number is our company's.
That is all.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
13 minutes
Freelancer
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
Contact