Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I am sorry for taking time for handling it. The item has been still stored. ...

This requests contains 154 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , asuka10 ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by yamamuro at 17 Nov 2018 at 19:04 1968 views
Time left: Finished

ご対応が遅れまして誠に申し訳ございません。
荷物はまだ保管されているようです。
インポートVATである£11を返金いたしました。
これを郵便局に支払えば荷物を受け取ることができます。
もしくはもう荷物を受け取るつもりはありませんか?
そうであるならば全額返金いたしますので
ご連絡ください。
何卒よろしくお願いいたします。

I am sorry for taking time for handling it.
The item has been still stored.
I will issue you £11 for the invoice VAT.
When you pay this you can receive the item at a post office.
Or, do you not have any intention to receive the item?
If so, I will issue you a full amount.
Please let me know.
Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime