Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for a very ingenious sports day! ! You thought of a programme that...

This requests contains 582 characters . It has been translated 6 times by the following translators : ( kamitoki , sujiko , xiaomo114 , zahraz , hik-405 , huihuimelon ) and was completed in 1 hour 15 minutes .

Requested by cosmoglobalkids at 17 Nov 2018 at 15:53 3733 views
Time left: Finished

運動会開催、本当にありがとうございました!
我が家だけでなく全保護者たちの涙腺が緩みっぱなしの、素晴らしい感動を頂いた忘れがたい1日となりました。(これを書いている今も思い出して涙が出ます。。。)
こどもたちがかけっこをし、障害物競争をし、行進をし、ボートレースで大人げないパパたちにふっ飛ばされ、玉入れではしゃいで。。。振り付けがあるダンスまで披露してくれるなんて!
運動会開催にあたり、その準備やこどもたちにご指導、ご尽力下さった先生方、本当に本当にありがとうございました!

Thank you for having a sport day!!
It became the touchy, unforgettable day where not only eyes of my family but of all the guardians out there were getting wet the entire of the day (even I’m writing this with my eyes tearful remembering the day...).
Kids had the run up, had the obstacle race, had the march, screwed up by childish daddies in the boat race, had a blast in the ball toss game...they even showed us a dance which has a routine!
Thank you so very much for the teachers that got everything ready, taught and coached the kids to let this sport day be successful ever!

感動する機会を与えてくださったことに心から感謝しています。

先日の運動会では大変お世話になりました!
入園から約7ヶ月でこんなにも成長をするのかと感動しました。

運動会の開催は、開園一年目ということもあり、今年はないだろうなーと思っていたので、開催して頂いたことだけでも嬉しかったのですが、競技内容や先生方のサポート体制、園児達の普段の様子も垣間見れ、本当に楽しく思い出に残る一日となりました。
園児のお父様&お母様との絆もさらに深まったと思います。

I am deeply grateful to have an emotional opportunity.
Thank you for your support in the athletic meeting held a few days ago.
I was move to find that he has grown so much in about seven months after entering the kindergarten.

As it is the first year after its opening, I thought that no athletic meeting was held this year.
I was so happy that it was held this year. In addition, it was a very fun and memorable day where I saw details of the game, support system of teacher and how the children are doing every day.
I believe that I had more trust with parents of the children.

工夫いっぱいの運動会、ありがとうございました!!
こども達の成長が見えやすいように、演目が考えられており、親子で参加できるものもあって、みんなが楽しめました!

運営、先生方全員、運動会を体験させてあげたいという思いが伝わりました、ありがとうございました!

Thank you for a very ingenious sports day! !
You thought of a programme that made the children's growth easy to see, and there were some events where parent and child could participate together. Everyone was able to have fun!
The administration, the entire faculty, was able to convey your feelings of wanting us to experience the sports day. Thank you so much!

Additional info

参考ページ
https://cgk.ac/video/
https://cgk.ac/voice/

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime