こんにちは。二年くらい前に一度パーツの問い合わせをしました。
妻が突然の病気で途中でやり取りを中断してしまいました。
申し訳ございませんでした。
どうしてもピューリタンステッチャーでブーツを縫う夢を諦めきれません。
パーツリストとサービスマニュアルをオーダーさせてください。
Translation / English
- Posted at 14 Nov 2018 at 03:46
Hello.
I inquired about parts about 2 years ago.
Due to a sudden disease of my wife, I had to stop contacting you.
I'm sorry for that.
I can never give up sewing boots with a Puritan stitcher.
I would like to order a parts list and a service manual.
I inquired about parts about 2 years ago.
Due to a sudden disease of my wife, I had to stop contacting you.
I'm sorry for that.
I can never give up sewing boots with a Puritan stitcher.
I would like to order a parts list and a service manual.
Translation / English
- Posted at 14 Nov 2018 at 03:37
Hello. About two years ago, I inquired with you about parts once.
Because of my wife's sudden illness, we stopped being in touch.
I'm sorry for that.
I won't give up on my dream of sewing boots with a Puritan stitcher.
Please let me order a parts list and a service manual.
Because of my wife's sudden illness, we stopped being in touch.
I'm sorry for that.
I won't give up on my dream of sewing boots with a Puritan stitcher.
Please let me order a parts list and a service manual.
Translation / English
- Posted at 14 Nov 2018 at 03:53
Dear ----,
My name is ----, and I made an inquiry about a part two years ago.
I am very sorry that I had to suspend that exchange because of my wife's abrupt illness.
I still strongly would like to pursue my dream to saw boots with Puritan stitches.
Please let me order your parts-list and service manual.
Thank you,
-----
My name is ----, and I made an inquiry about a part two years ago.
I am very sorry that I had to suspend that exchange because of my wife's abrupt illness.
I still strongly would like to pursue my dream to saw boots with Puritan stitches.
Please let me order your parts-list and service manual.
Thank you,
-----