Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello. As for the record that should have been delivered, I checked with the ...

This requests contains 221 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( shimauma , jomjom ) and was completed in 0 hours 23 minutes .

Requested by ein_tail3124 at 25 Oct 2018 at 01:24 2607 views
Time left: Finished

どうも。届けられたことになっているレコードですが、アパートの事務所にも確認をとったのですが、やはり届いていないみたいです。誰か他の人のところに届けられてしまったのではないでしょうか?事実、郵便局の配達ミスで、これまで数件の私宛てではない誰かのレコードが私のメールボックスに入っていたことがあります。今回は逆に誰かの家のメールボックスに届けられている可能性があるのではと思います。仕方がないのでとりあえず届くことを祈って待つしかありませんよね。

shimauma
Rating 53
Translation / English
- Posted at 25 Oct 2018 at 01:47
Hello. As for the record that should have been delivered, I checked with the management office of the apartment and they said they haven't received it. I'm wondering if it was delivered to someone else. Actually, there have been a couple of cases where I found a record that is addressed to someone else in my mail box. So I assume it is possible that my record has been delivered to someone else's mail box. There is nothing I can do about it and I just have to be patient until it is delivered, right?
jomjom
Rating 50
Translation / English
- Posted at 25 Oct 2018 at 01:30
Hallo. The record, which must have arrived, is not here. I even asked the office of my apartment. It may have been delivered to someone else. In Fact some records have been delivered to me which aren't addressed to me by mistake of the post office. This time mine may have gone to another accommodation. I can only hope that it will come to me finally.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime