Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Please wait for pictures for a while. I can not upload them on the "message...

This requests contains 226 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( shimauma , jomjom , mariia_st ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by georla_go at 16 Oct 2018 at 05:07 2602 views
Time left: Finished

写真はもう少しお待ち下さい。
システムエラーが発生し、「メッセージ欄」で写真がアップできません。
そのためこの先の状況によっては、ebayに出品するかもしれません
(ebayの出品ページには正常にアップ出来る状態のようです。出品スピードは遅いですが。)

質問ですが、フィギュアはどのようなタイプをお探しなのでしょうか?

今回お買い上げいただいたような割とポップな感じのものから、陶器製のもっと重厚な作りのものもありますが。
もちろん、どれもメーカーAの正規品です。

Please wait for pictures for a while.
I can not upload them on the "message" section due to a system error.
Depending on the situation in the future, I may list it on ebay.
(It seems that pictures can be uploaded at the item listing page on ebay without problem. It's very slow, though.)

I have a question. What type of figures are you looking for?

There is a variety of figures from "pop" ones that you purchased this time to "imposing" ones that are made from porcelain.
Of course, all of them are made by the maker A and authentic.

Client

Additional info

私は雑貨のセラーです。アメリカ人のバイヤーさんに送るメッセージですので、少し丁寧なわかりやすい英文でお願い致します。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime