Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Hi, OO! Thank you for purchasing the item from me this time! The tracking...

Original Texts
やあ〇〇!

今回は私から商品を買ってくれて本当にありがとう!

追跡番号だけは「▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲」になるよ、
返事遅れて本当にゴメンね。

配送もePacktと書いてあったけど重量が規定より少し重く、ePacktがつかえなかったので
国際便(SAL)で送りました。


まだストアをオープンしてまもないのでミスなどがおおく本当にごめんなさい。
Translated by marifh
Hi, OO!
Thank you for purchasing the item from me this time!

The tracking number is as follows: ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Sorry, my reply is a little late.

You wrote that you want this item shipped by ePackt but it was a little heavier than the maximum weight so I used SAL instead.

It is not very long since I started this store and I apologise for my mistakes, thanks.
Contact
[deleted user]
Translated by [deleted user]
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
388letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$34.92
Translation Time
20 minutes
Freelancer
marifh marifh
Starter (High)
長年、英語圏に住んでいます。どうぞよろしくお願いします!
Contact