Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hi, OO! Thank you for purchasing the item from me this time! The tracking...
Original Texts
やあ〇〇!
今回は私から商品を買ってくれて本当にありがとう!
追跡番号だけは「▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲」になるよ、
返事遅れて本当にゴメンね。
配送もePacktと書いてあったけど重量が規定より少し重く、ePacktがつかえなかったので
国際便(SAL)で送りました。
まだストアをオープンしてまもないのでミスなどがおおく本当にごめんなさい。
今回は私から商品を買ってくれて本当にありがとう!
追跡番号だけは「▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲」になるよ、
返事遅れて本当にゴメンね。
配送もePacktと書いてあったけど重量が規定より少し重く、ePacktがつかえなかったので
国際便(SAL)で送りました。
まだストアをオープンしてまもないのでミスなどがおおく本当にごめんなさい。
Translated by
marifh
Hi, OO!
Thank you for purchasing the item from me this time!
The tracking number is as follows: ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Sorry, my reply is a little late.
You wrote that you want this item shipped by ePackt but it was a little heavier than the maximum weight so I used SAL instead.
It is not very long since I started this store and I apologise for my mistakes, thanks.
Thank you for purchasing the item from me this time!
The tracking number is as follows: ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Sorry, my reply is a little late.
You wrote that you want this item shipped by ePackt but it was a little heavier than the maximum weight so I used SAL instead.
It is not very long since I started this store and I apologise for my mistakes, thanks.