Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] • We issue all instructions concerning company management · Planning and dev...

Original Texts

・ 会社経営に関するすべての指示を出します。
・新製品の開発を企画する
・製品の輸出、輸入の買い付け金額、販売金額、販売量の監修
・ 東南アジアで現地のエンジニア&ライターを採用し、英語、日本語、マレー語などの多言語サービス/ウェブサイトを立ち上げる
・ コンサルタント業務のコンサルタントとして行動する
・ ビジネス戦略を計画する
・ マーケティング戦略の計画と管理
・東南アジアにて日本のビジネスパートナーやサプライヤーと提携しながら、
ビジネスのマッチングを行う
Translated by karekora
• We issue all instructions concerning company management
· Planning and development of new products
· Supervision of export products, import purchase prices, sales amounts, sales volume
· Adopt local engineers and writers in Southeast Asia to launch multilingual services / websites in languages such as English, Japanese, and Malay
· Act as a consultant for a consultant business
· Plan business strategies
· Plan and manage of marketing strategies
· Cooperating with Japanese business partners and suppliers in Southeast Asia, business matching
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
235letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.15
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
karekora karekora
Standard
ご利用をいただき、誠にありがとうございます。

***

ご存知の通り、11月17日にこのConyacのサイトは閉鎖されてしまいます。終了後、もち...
Contact