Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Regarding to the case that Amazon had started to sell, they have contacted me...
Original Texts
アマゾンが販売を始めた件ですが、何度か調査中という連絡がありましたが、未だアマゾンから解答はありません。
私が心配しているのは、アマゾンが販売を始めるとアマゾンがSEOを操作できるため一時的には売れるようになります。
しかし売れなくなったとき、ページの編集ができないため販売が低迷します。
Razorpitもアマゾンに販売を託したため、最終的には販売が伸び悩むことになっています。
もしくは、中国の業者が直接アマゾンに送っているという可能性はないでしょうか?
箱が壊れるので評価がさがります
私が心配しているのは、アマゾンが販売を始めるとアマゾンがSEOを操作できるため一時的には売れるようになります。
しかし売れなくなったとき、ページの編集ができないため販売が低迷します。
Razorpitもアマゾンに販売を託したため、最終的には販売が伸び悩むことになっています。
もしくは、中国の業者が直接アマゾンに送っているという可能性はないでしょうか?
箱が壊れるので評価がさがります
Translated by
lynts
Regarding that Amazon has started selling it, I have received messages a couple of times saying it is investigating, but Amazon has not yet given any answer.
What I'm worried is, because Amazon can control SEO if they start selling, temporarily the sales will go up.
But when the sales go down, the sales will be in a slump because I cannot edit the page.
Razorpit entrusted their sales to Amazon, so eventually, the sales will be sluggish.
Or, is it possible that a Chinese company sends it directly to Amazon?
The boxes they use are breakable, so the rate will go down.
What I'm worried is, because Amazon can control SEO if they start selling, temporarily the sales will go up.
But when the sales go down, the sales will be in a slump because I cannot edit the page.
Razorpit entrusted their sales to Amazon, so eventually, the sales will be sluggish.
Or, is it possible that a Chinese company sends it directly to Amazon?
The boxes they use are breakable, so the rate will go down.