Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I am sorry for my late reply because I did not bring my laptop to the office ...

Original Texts
パソコンを現場事務所に持っていっていないために、連絡が遅くなってしまい申し訳ございませんでした。また、会社から支給されている携帯もメールが見れない状態になってしまったため、このような時間になってしまいましたこと、お詫びいたします。指示されていたビザの延長に必要な今週と先週の給与明細をPDFにしたものを送ります。これで問題ないでしょうか?また新しいビザはいつ頃私の手元にに来るのでしょうか?運転免許証もビザの期限と連動しているので気になります。それではどうかよろしくお願いします。
Translated by ka28310
I am sorry for my late reply because I did not bring my laptop to the office on-site. Also I am really sorry that I am sending my reply to you so late at night because I could not check e-mail with the cellular provided by my company. I am sending the PDF including my salary details of this week and last week. Can you please confirm if this works? Also when is a new visa sent to me? I am concerned because the expiration date of my drivers license is linked to the visa. Thank you very much.

Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
18 minutes
Freelancer
ka28310 ka28310
Starter
I have been working in semiconductor system LSI design and verification busin...
Contact