[Translation from Japanese to English ] I apologize for not having explained well enough to you. Could I get refunde...

This requests contains 178 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( shimauma , hiroshimorita , bluejeans71 , kumako-gohara ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by yamamuro at 09 Oct 2018 at 20:55 3067 views
Time left: Finished

説明不足で申し訳ございません。
例えばC79の再発行に3年かかった場合、それでも還付は受けられますか?
もしくは還付を受ける期限はありますか?
HMRCに再発行を依頼しても時間がかかりすぎて還付が無効になるのを私は心配しています。

アマゾンから自動で受け取るレポートを見て、御社は非課税の商品を認識できますか?
もしくは弊社が非課税のものを確認する必要がありますか?

I apologize for not having explained well enough to you.
Could I get refunded even if it took three years to get the C 79 reissued?
Or is there any limit for the period of time to be refunded?
I am anxious about whether my request for the refund will be invalid if I ask the HMRC to
get the document reissued.

Can you recognize tax‐exempt items by taking a look at the report you automatically receive from Amazon?
Or do we need to confirm them on the list?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime