Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] The item enclosed is a poster of the latest Ghibli animation “From Up On Popp...

This requests contains 86 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( jetrans , bean60 ) and was completed in 0 hours 48 minutes .

Requested by pierre at 07 Nov 2011 at 21:10 1281 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

同封の商品は、ジブリ最新作のアニメ「コクリコ坂から」のポスターです。私たちのささやかな贈り物を貴方が気に入って頂ける事を願っています。
再度のご購入を心よりお待ちしています.

bean60
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 07 Nov 2011 at 21:22
The item enclosed is a poster of the latest Ghibli animation “From Up On Poppy Hill”. I hope you enjoy this small gift. I hope you will be interested in buying from us again.
[deleted user]
Rating
Translation / English
- Posted at 07 Nov 2011 at 21:33
The enclosed item is a poster of "Kokuriko zaka kara", the Ghibli's latest animation movie. We hope you like this small gift from you. We look forward to your shopping with us again.
[deleted user]
[deleted user]- almost 13 years ago
We hope ~の文、文末を from us. に変更してください。すみません、、。
jetrans
Rating 44
Translation / English
- Posted at 07 Nov 2011 at 21:58
The enclosed article is a poster of the yellowtail most latest animated cartoon "Kokurikozaka"
We hope that you will like our modest gifts.
We are sincerely waiting for purchase from your side.
[deleted user]
Rating 47
Translation / English
- Posted at 07 Nov 2011 at 21:56
The item which is enclosed is the poster of the latest movie of gibli "From Up On Poppy Hill". I hope you will like it though it is small gift from us.
I look forward your order again for the future.

Client

Additional info

日本的な文章ですね。意訳してかまいませんので、よろしくお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime