Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Now we have compiled three performances by the Carpenters; who have many fans...

This requests contains 239 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , karekora ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by hatamjp at 03 Oct 2018 at 16:03 1727 views
Time left: Finished

今だ世界中に多くのファンを持つカーペンターズの、70年代の日本公演を年代別に3公演コンパイルした、貴重な映像コレクションを修復リマスタリングも施し、すべて過去ベストのクオリティーにて収録。 当時国内TV放映で日本武道館公演をメインに、コンサートでは日本の子供合唱団と共に日本語バージョンを披露!そして続く1972年TVオンエア当時の懐かしいTVコマーシャルなども含めた、唯一の現存映像も!当時はカレンのドラム・プレイが大幅にフィーチャーされていた時期で、そのあたりも貴重です。 

Now we have compiled three performances by the Carpenters; who have many fans all over the world. We have compiled 3 performances by age, restored valuable video collections, all remastered and recorded with the best quality. Included is their performance on on Japanese TV show, “Nippon Budokan” with a Japanese children's choir! And also includes the only existing video of an old 1972 TV advertisement! It was a time when Karen's drum playing was featured significantly, and considered very valuable.

Client

Additional info

カーペンターズ 日本公演のブルーレイの説明文

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime