Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 【重要】「KODA KUMI LIVE TOUR 2018~DNA~」公演についてのご案内 2018年9月29日(土)・30日(日)にて開催を予定してお...

Original Texts
【重要】「KODA KUMI LIVE TOUR 2018~DNA~」公演についてのご案内

2018年9月29日(土)・30日(日)にて開催を予定しております「 KODA KUMI LIVE TOUR 2018~DNA~ ロームシアター京都 メインホール」公演について、大切なご案内をさせていただきます。

現在、接近中の台風の影響による交通機関の乱れ・自然災害の発生を考慮し、
9/30(日)の公演については開催の有無を9/29(土)15:00までにご案内させていただきます。
※また今後の速度・進路状況によって多少発表が遅れる可能性がございますのでご了承ください。

9/29(土)の公演につきましては実施いたします。


ご案内はKODA KUMI公式サイト、公式Twitter、LINE、instagram、ファンクラブサイト(倖田組・playroom)等にてアナウンスさせていただきますので、チケットをご購入いただいた皆様はご確認いただけますようお願い申し上げます。
以前よりこの日を楽しみにされていた皆様には大変申し訳ありませんが、ファンの皆様の安全を最優先とさせていただきます。ご理解のほどよろしくお願い致します。

中止になった場合、チケットは必ず捨てずにお手元で保管しておいてください。
チケット代金等の対応に関しては、決定後のご案内となりますので、お問い合わせを頂いた場合でも現段階ではお答えが出来兼ねます。何卒ご了承ください。
各自確かな最新情報を常にご確認いただき、安全にお過ごしくださいますよう
お願い致します。


2018年9月28日 倖田來未 スタッフ一同
Translated by houhanni
【重要】「KODA KUMI LIVE TOUR 2018~DNA~」公演相關通知

關於2018年9月29日(六)、30日(日)舉行的「 KODA KUMI LIVE TOUR 2018~DNA~ ROHM Theatre Kyoto Main Hall 」,有以下重要事項通知。

由於目前颱風持續接近,考量到交通混亂及天災發生的可能,30日(日)的公演是否如期舉行,將於9月29日(六)15:00前通知。
※另外依據颱風的速度及路徑,公告時間可能會有推遲的狀況,敬請見諒。

9/29(六)的公演將照常舉行。

本通知皆會於KODA KUMI官方網站、官方witter、LINE、instagram、粉絲後援會官網(倖田組・playroom)等進行公告,已購票完成的粉絲們請多加確認。
對於相當期待演唱會的粉絲們真的非常抱歉,但粉絲們的安全是我們的第一考量,請多加見諒。

若公演中止,切勿隨意丟棄票券,請好好保管。關於票券費用的後續處理,將會於決策後再另行通知,現階段針對相關問題皆無法做出回應,還請諒解。
煩請各位多加確認最新消息,也希望大家都能平平安安。

2018年9月28日 倖田來未 全體工作人員
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
677letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Traditional)
Translation Fee
$60.93
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
houhanni houhanni
Senior
台湾人のhouhanniでございます。
日本語勉強歴約4年間です。2014年〜2018年まで日本に住んでいました。
現在、台湾へ帰国して自宅ワーカーと...
Contact