Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] The Answer 三浦大知、待望の2010年初シングルは、エモーショナルな四打ミディアム・アップナンバー。 今まで以上にスケールを感じるボーカル...

Original Texts
The Answer


三浦大知、待望の2010年初シングルは、エモーショナルな四打ミディアム・アップナンバー。

今まで以上にスケールを感じるボーカル、そして現行USシーンに対峙しながらもオリジナルなサウンド感はまさに2010年。

一筋の光を見つけた男の決意、「The Answer」。 c/w には、夏の終わりに心地よいレイドバック感たっぷりな微熱ソング「Gotta Make You Mine」に加え、三浦大知自身が音楽を始めるきっかけとなった、敬愛してやまないアーティストMichael Jackson の「Human Nature」カヴァーの計3曲を収録。

テレビ朝日系「 Future Tracks→R」8月度 エンディング・トラック
Translated by kayacat
The Answer


三浦大知備受期待的2010年首張單曲,是感情豐富的四拍中速稍快節奏的曲子。

前所未有的音感歌手,足以與現行美式唱腔抗衡而又具原創的聲線就在2010年。

找到了一線之光的男子的決心「The Answer」。
c/w中,加上呈現晚夏慵懶舒適感的微熱歌曲「Gotta Make You Mine」,作為三浦大知自己開始做音樂的契機,備受敬愛的藝人Michael Jackson 的「Human Nature」翻唱曲,共收錄3首。

朝日電視台「 Future Tracks→R」8月期 片尾曲
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
316letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Traditional)
Translation Fee
$28.44
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
kayacat kayacat
Standard
台湾出身のKayaと申します。
台湾の台北市にて、広告代理店の営業企画をしながら、フリーランスの翻訳者として活動中です。

経歴:

高校生から...
Contact