[Translation from English to Japanese ] many thanks for buying the drum. I hope you lie it. I think the best way to p...

This requests contains 321 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( c_matsui , shimauma , hope , medabots1996 ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by tarozaemon_999 at 19 Sep 2018 at 20:57 1921 views
Time left: Finished

many thanks for buying the drum. I hope you lie it. I think the best way to proceed regards postage is to use ebays' global shipping service. Is this acceptable for you? I think it offers us the best protection in terms of it getting lost etc.Otherwise I can arrange an alternative shipper and let you know the cost.

Best,

ドラムをご購入いただきありがとうございます。
気に入っていただけるとよいのですが。
配送に関しては、ebayのグローバルシッピングサービスを使用するのがベストだと思います。
よろしいでしょうか?
紛失等に関して、一番対策されていると思います。
それ以外であれば、別の配送業者を手配し、料金をお知らせいたします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime