Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] For guests for meals (500 yen and above) soft drinks will be 100 yen (tax exc...

Original Texts
お食事(500円以上)のお客様はソフトドリンクが100円(税抜)になります。
コーヒー(ホット・アイス)
ウーロン茶
100%オレンジジュース
100%アップルジュース
100%グレープフルーツジュース
麺大盛
ザンギ2個
おかわりご飯100円
おかわり味噌汁100円
「しゃぶしゃぶ御膳」セット内容
つけダレ
豚しゃぶ肉
野菜
メニュー詳細等は店舗まで
原材料の一部に卵・乳・小麦・そば・落花生・えび・かになどを含み、アレルギー症状を引き起こすものがあります。
Translated by kamitoki
For guests for meals (500 yen and above) soft drinks will be 100 yen (tax exclusive).
coffee (hot / iced)
Oolong tea
100% orange juice
100% apple juice
100% grapefruit juice
Big serving of noodles
2 pieces Zangi fried chicken
rice refill 100 yen
miso soup refill 100 yen

Shabu-shabu meal set:
dipping sauce
thinly-sliced pork
vegetables

For further details about the menu please inquire at the restaurant
Some of the ingredients include eggs・milk・wheat flour・soba noodles・peanuts・shrimp・crab etc. and may cause allergic reactions.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
216letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.44
Translation Time
13 minutes
Freelancer
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
Contact