Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Pick set limited sale for fun club New model is arrived after a while for pi...

This requests contains 217 characters and is related to the following tags: "Music" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , tourmaline , sujee ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by kimshige at 07 Sep 2018 at 14:28 1990 views
Time left: Finished

ファンクラブ限定販売ピックセット
毎回大好評のピックセット、久々のニューモデルの登場です!
今回もメンバー全員がそれぞれデザインしたピックが1枚ずつの計5枚セットです。
ピックの形状や色まで各メンバーがセレクトしており、メンバーの個性あふれる楽しいグッズです。
ピックの裏面にはALDIOUSのバンドロゴをプリント。
本物のピックですので、もちろん演奏時に使用することもできます。
ファンクラブ限定販売の為、楽器屋などでは販売していない商品です。

Pick set limited sale for fun club
New model is arrived after a while for pick set and it is always very popular!
Total 5 pieces of picks and designed by each member this time also.
Shape and color are selected by each member, and full of member's character and fun goods.
ALSIOUS band logo is printed in the back of pick.
This is a real pick and you can use for actual play of course.
Only limited for fun club sale, and they are not sold in instrument shops.

Client

Additional info

ALDIOUSの商品の説明文です。
ややフレンドリーな感じでもOKです。
宜しくお願い致します。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime