Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you very much for issuing a sales permit while you must be busy. We w...
Original Texts
忙しいにもかかわらず、販売許可証を発行してくれてありがとうございました。あなたの提示された販売条件も守ります。この販売許可証をもとに、Amazonの担当者に再度販売してよいかお伺いをたてます。Amazonの担当者は厳しいので、再度販売許可を出すかどうか分かりません。しかし結果はどうであれ、私達はあなたの協力に感謝いたします。取り急ぎ、御礼まで。
Translated by
shimauma
Thank you very much for issuing a sales permit while you must be busy.
We will commit to comply with the sales conditions you offered.
With this permit, we will ask the person in charge on Amazon if it is OK to sell it again.
Since he is very strict, we are not sure if he will allow us to sell it again.
Whatever the outcome, we appreciate your cooperation.
This is a quick note to thank you.
We will commit to comply with the sales conditions you offered.
With this permit, we will ask the person in charge on Amazon if it is OK to sell it again.
Since he is very strict, we are not sure if he will allow us to sell it again.
Whatever the outcome, we appreciate your cooperation.
This is a quick note to thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 173letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.57
- Translation Time
- 14 minutes
Freelancer
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...