Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Chinese (Simplified) to Japanese ] 5.将随机所配的限位套装在电机的限位内齿圈上,将所配的传动套装在电机的输出轴上,并 将卡簧卡在输出轴的槽内(SF45系列:输出轴端往限位端第二道槽),以防...
Original Texts
5.将随机所配的限位套装在电机的限位内齿圈上,将所配的传动套装在电机的输出轴上,并 将卡簧卡在输出轴的槽内(SF45系列:输出轴端往限位端第二道槽),以防止传动套轴向' 松动.若电析在出厂时已安装好限位套、传动套、安装板等附件,请检查一下限位套是否 安装到位以及卡簧、螺钉有无松动,以确保安装的电机安全可靠
6.将电机装入卷筒内,若所配卷筒为规则圆形管,贝J将电祈^已加工键槽端插入,电机必须 安装到位,接着用螺钉将限位套、传动套与卷筒可靠固定,将尾插插入卷筒另一端,要求 安装到位
6.将电机装入卷筒内,若所配卷筒为规则圆形管,贝J将电祈^已加工键槽端插入,电机必须 安装到位,接着用螺钉将限位套、传动套与卷筒可靠固定,将尾插插入卷筒另一端,要求 安装到位
Translated by
josephine118
5.モータの限界内輪歯車に設定されているランダムリミットを設定し、モータの出力軸に取り付けたドライブを取り付け、出力軸のスロットにサークリップをクランプする(SF45シリーズ:出力軸)ストッパ溝の第二の端部に端部)、緩い」軸を防止するために、駆動スリーブ。工場ストッパスリーブに電着良いアタッチメント場合、スリーブを駆動し、取付板が設置され、ストッパスリーブをチェックが所定の位置に設置されていますモータの安全で信頼性の高い設置を保証するためにサークリップとねじが緩んでいるかどうか
マシン内の前記ロードロール、貝J ^はキー溝に加工電気端を祈る正規円形管とドラム場合、モータが所定の位置にあること、及びその後ストッパスリーブスクリュー、スリーブとロールを駆動しなければなりませんバレルはしっかり固定され、テールインサートはリールの他端に挿入され、設置が必要です。
マシン内の前記ロードロール、貝J ^はキー溝に加工電気端を祈る正規円形管とドラム場合、モータが所定の位置にあること、及びその後ストッパスリーブスクリュー、スリーブとロールを駆動しなければなりませんバレルはしっかり固定され、テールインサートはリールの他端に挿入され、設置が必要です。