Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Yesterday we had our first break in a long time from 20 consecutives days of ...
Original Texts
20日連続勤務で昨日久しぶりのお休みでした。
読めていなかった本を読みました。
会社の引っ越しを12日と19日に行いました。
13日と20日の月曜がレッスンに参加出来ず残念でした。
概ね問題ないです。
暑さだけが問題です。
先週はあまり勉強できませんでした。
今日からまた頑張っていきたいと思います
読めていなかった本を読みました。
会社の引っ越しを12日と19日に行いました。
13日と20日の月曜がレッスンに参加出来ず残念でした。
概ね問題ないです。
暑さだけが問題です。
先週はあまり勉強できませんでした。
今日からまた頑張っていきたいと思います
Translated by
kamitoki
Yesterday we had our first break in a long time from 20 consecutives days of work.
I was able to read the books I have not been able to read.
We moved the company on the 12th and 19th.
It's too bad I wasn't able to join the lessons on the Mondays, 13th and 20th.
Mostly no problems.
Just the heat.
Last week I was hardly able to study.
I want to try hard again starting today.
I was able to read the books I have not been able to read.
We moved the company on the 12th and 19th.
It's too bad I wasn't able to join the lessons on the Mondays, 13th and 20th.
Mostly no problems.
Just the heat.
Last week I was hardly able to study.
I want to try hard again starting today.