Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] - Yesterday I was not able to hold a connection no matter how many times I tr...
Original Texts
・昨日は何度ログインしても通信ができませんでした。
・昨日は開始時間10分前に帰宅して間に合ったと思ったのですが残念でした。
・疲れていたのでお風呂に入ってすぐ寝ました
・台風の影響で倉庫のシャッターが一部破損して大変でした。
・もっと勉強の時間を確保したいと思います。
・今週は朝8時から夜9時まで毎日オフィスで仕事です。引っ越しの影響で仕事が遅れています。
・昨日は開始時間10分前に帰宅して間に合ったと思ったのですが残念でした。
・疲れていたのでお風呂に入ってすぐ寝ました
・台風の影響で倉庫のシャッターが一部破損して大変でした。
・もっと勉強の時間を確保したいと思います。
・今週は朝8時から夜9時まで毎日オフィスで仕事です。引っ越しの影響で仕事が遅れています。
Translated by
tearz
- Yesterday I was not able to hold a connection no matter how many times I tried to log in.
- Yesterday I thought I came home ten minutes before the starting time, but it was unfortunate.
- As I was exhausted, I went to bed shortly after having a bath.
- Due to the typhoon, it was troublesome because a part of the shutter of the warehouse got damaged.
- I would like to secure more time for studying.
- This week, I will be doing the office work from 8 am till 9 pm every day. My work is behind the schedule due to the relocation.
- Yesterday I thought I came home ten minutes before the starting time, but it was unfortunate.
- As I was exhausted, I went to bed shortly after having a bath.
- Due to the typhoon, it was troublesome because a part of the shutter of the warehouse got damaged.
- I would like to secure more time for studying.
- This week, I will be doing the office work from 8 am till 9 pm every day. My work is behind the schedule due to the relocation.