Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I received an e-mail from Paypal. The e-mail said the following: "The r...

This requests contains 146 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( poponohige , mura , gonkei555 ) and was completed in 0 hours 30 minutes .

Requested by ayaringo at 03 Nov 2011 at 23:31 1856 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

paypalからメールがきました。

「○○様から送金された払い戻しは、送金者の銀行から決済されませんでした。お客様はこの支払いを受け取っていません。

この払い戻しについては、○○様にお問い合わせください。」

とのことです。

○○さんにお支払いしてから1か月近く経っているので、早く返金をお願いします。


gonkei555
Rating 50
Translation / English
- Posted at 03 Nov 2011 at 23:39
I received an e-mail from Paypal.

The e-mail said the following:

"The refund issued by Mr./Mrs./Miss ○○ has not been completed by his/her bank. This payment has not gone through.

Please contact Mr./Mrs./Miss ○○ with regard to the refund."

It has now been nearly a month since I sent you payment, so please send me my refund as soon as possible.
mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 04 Nov 2011 at 00:02

I got a mail from PayPal as shown below. They say,

“The refund you sent to your customer has not been processed through your Bank account , and your customer hasn't got the refund yet. Please ask Mr./Ms. ○○ for this case”.

It has passed almost a month since I took the procedure of refund. I ask you to rapidly react and settle this case.


poponohige
Rating 47
Translation / English
- Posted at 03 Nov 2011 at 23:58
I've got a e-mail from Paypal.

"The refundment remitted by Mr. OO was not made settlement from a remitter's bank.
You have not received this payment.
Please ask Mr. OO about this refundment. "

Paypal said.

Since I paid to Mr. OO and about one month has passed, please give me refund soon.

Client

Additional info

ペイパル支払い後取引キャンセルに。返金をお願いするメールです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime