Original Text / Japanese
Copy
Aを24時間以内に発送してください。Bは国内配送委託先から私の所へ送ってもらいそれからあなたへ返送しますので24時間以内の発送はできませんが、48時間以内には必ず発送します。お客様を待たせていますのでご協力をお願いします。
Translation / English
- Posted at 03 Nov 2011 at 20:50
Please send A off within 24 hours. I will get B to be sent by a domestic shipping company and will definitely send it off to you within 48 hours as I cannot send it within 24 hours. I appreciate your cooperation as we are keeping the customer waiting.
Translation / English
- Posted at 03 Nov 2011 at 20:54
Please send me A within next 24 hours.For B, i can not promise within next 24 hours but i will make sure to send it back within next48 hours as domestic freight forwarder needs to forward it to me before dispatch.Please kindly cooperate as my customer is waiting.
Translation / English
- Posted at 03 Nov 2011 at 20:59
Please ship "A" within 24 hours. But "B" needs to be sent to me from my consignee's address before sending it back to you. So it is impossible to ship it within 24 hours, but I promise you to ship it 48 hours. My customer is waiting, so I appreciate your understanding.