Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I apologize for the late reply. The AC adapter documents are needed and not ...

This requests contains 112 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , sujiko , setsuko-atarashi , kumako-gohara ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by everceed at 21 Aug 2018 at 13:19 1170 views
Time left: Finished

連絡が遅くなってしまい、申し訳ありません。

窓拭きロボではなくACアダプタの書類が必要なので、サプライヤーに委任状作成をして欲しいです。

日本のPSEの期間には記入例はありませんでした。
御社から代理で申請して頂く事は可能ですか?

I apologize for the late reply.
The AC adapter documents are needed and not the window wiper robot, so I want you to compose an authorization letter to the supplier.
There was no sample entry during the Japan PSE period.
Can your company do me the favor to make the petition as a representative?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime