Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from Japanese to English ] My Melody is a character with flowers and ribbons in the ears of a rabbit. S...

texinglish Translated by texinglish
My Melody is a character with flowers and ribbons in the ears of a rabbit.
She is wearing a pink hood.
She is so sly character that she knows she is cute.
There are rivals who have worn a black hood called Kuromi-chan.
She is a villain, rare in Sanrio.
Kuromi-chan cannot be hated with a bit of a blunder.

I'd like to transmit Japanese culture to the world.

I want to get success with ebay.
User's Request Text
マイメロディは、うさぎの耳にお花やリボンが付いているキャラクターです。
ピンクの頭巾を被ってます。
自分でも、自分が可愛いというのが分かっているほど、あざといキャラクターです。
クロミちゃんという、黒頭巾を被ったライバルもいるんですよ。
サンリオでは珍しい、悪役なんです。
ちょっとドジっ子で憎めないのが、クロミちゃんです。

日本の文化を世界に発信したいです。

ebayを利用して成功を手に入れたいです。

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
195

Translation Language
Japanese=>English

Translation fee
$17.55

Translation time
18 minutes

Freelancer
Starter

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 105,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)