[Translation from Japanese to English ] Fukuyutaka is 100% soybeans produced in Kyushu Thoroughly fried three times ...

This requests contains 78 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , setsuko-atarashi , sophietigercat , wisteria04 ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by gntd at 17 Aug 2018 at 17:07 1806 views
Time left: Finished

九州産大豆「ふくゆたか」100%
無農薬で圧搾一番絞りの
贅沢な「なたね油」で
じっくり「三度揚げ」した
外は「かりっ」中は「ふわっ」の
自慢の美味しさをご賞味下さい

Fukuyutaka is 100% soybeans produced in Kyushu
Thoroughly fried three times in luxurious rapeseed oil that has been extracted with the greatest pressure.
Enjoy the delicious taste we are proud of with a crunchy outside and soft inside.

Client

Additional info

「油揚げ」の商品説明です。
※「圧搾一番絞り」とは
原料を一度だけ圧力で搾る一番搾りの油。
安価に流通する、溶剤で油をとりだし脱色脱臭する抽出法と違い、原料の風味が香る自然の油になります。
※「三度揚げ」とは
最初は低温、次に中温、最後に高温と油を変えて、じっくり揚げること。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime