[Translation from Japanese to English ] Thank you for sending an purchase order. I confirmed that there is a differe...

This requests contains 108 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , tearz , atsuko-s ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by carodesign at 13 Aug 2018 at 15:05 4710 views
Time left: Finished

注文書の送付、ありがとうございました。
内容に相違がないことを確認いたしました。

注文書の内容で、1点だけ相談したいことがあります。
ETAを短縮したいので、出発日を短縮することはできませんか。
ご検討宜しくお願い致します。

Thank you very much for sending me the order sheet.
I confirmed that there is no difference for the detail.

I would like to ask you one thing about the content of order sheet.
I would like to shorten ETA, so could you reduce the date of shipment?

Thank you in advance.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime