Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 8/22発売 NEW ALBUM『DNA』各種特典絵柄決定!a-nation 2018 supported by dTV & dTVチャンネル 会場限定購...

This requests contains 926 characters . It has been translated 10 times by the following translators : ( guaiyetta , aliga ) and was completed in 1 hour 20 minutes .

Requested by nakagawasyota at 12 Aug 2018 at 14:01 4399 views
Time left: Finished

8/22発売 NEW ALBUM『DNA』各種特典絵柄決定!a-nation 2018 supported by dTV & dTVチャンネル 会場限定購入特典も追加決定!

8/22発売 NEW ALBUM『DNA』各種特典絵柄が決定しました!
また a-nation 2018 supported by dTV & dTVチャンネル 会場限定購入特典も追加決定!

guaiyetta
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 12 Aug 2018 at 14:13
8/22发售 NEW ALBUM『DNA』各种特典的款式新鲜出炉!a-nation 2018 supported by dTV & dTV channel 确定追加仅限于会场内购买的特典!

8/22发售 NEW ALBUM『DNA』各种特典的款式新鲜出炉!
同时 a-nation 2018 supported by dTV & dTV channel 确定追加仅限于会场内购买的特典!
nakagawasyota likes this translation
aliga
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 12 Aug 2018 at 15:11
8/22发售新专辑『DNA』 各种优惠图案已经决定了! a-nation 2018 supported by dTV &dTV频道 还决定追加了会场限定购买优惠!

8/22发售新专辑『DNA』各种优惠图案已经决定了!
另外还决定追加了a-nation 2018 supported by dTV & dTV频道会场限定购买优惠!
nakagawasyota likes this translation

【倖田組オフィシャルショップ】【倖田來未グローバルファンクラブ “KODA GUMI” OFFICIAL SHOP】【playroomオフィシャルショップ】スペシャル特典
①倖田組、playroom限定商品(RZC1-86632/B~D)ご購入の方:スタッキングカップ 2個セット(箱入り)
サイズ:約110×90mm
口径:約75mm
素材:ポリプロピレン

②CD+DVD、CD+Blu-ray Disc、CDのみいずれか ご購入の方:ウォールステッカー
サイズ:300mm×300mm

guaiyetta
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 12 Aug 2018 at 14:21
【KUMI KODA official shop】【KUMI KODA global fan club “KODA GUMI” OFFICIAL SHOP】【playroom official shop】special特典
①购买KUMI KODA组、playroom限定商品(RZC1-86632/B~D)的顾客:可叠杯子 2个装(提供包装盒)
尺寸:约110×90mm
口径:約75mm
材料:聚丙烯

②购买CD+DVD、CD+Blu-ray Disc、CD其中之一的顾客:墙身贴纸
尺寸:300mm×300mm
aliga
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 12 Aug 2018 at 15:29
【KUMI KODA官方商店】【KUMI KODA全球粉丝俱乐部“KODA KUMI”SONFICIALIALSHOP】【PLayroom官方商店】特别特典
①购买KUMI KODA、payroom限定商品(RZC 1-86632 / B~D)的客人:2个叠加杯(箱装)
尺寸:约110×90mm
口径:约75mm
材料:聚丙烯

②购买任意CD + DVD、CD +Blu-ray Disc、CD的人:壁画贴纸
尺寸:300mmx300mm
nakagawasyota likes this translation

★【CDショップ】特典★
ポストカード

【倖田組オフィシャルショップ】【倖田來未グローバルファンクラブ “KODA GUMI” OFFICIAL SHOP】【playroomオフィシャルショップ】 AND / DNA連動購入者特典
2/28発売アルバム「AND」、8/22発売アルバム「DNA」2作品を2018/7/26(木)正午までにご購入・ご予約頂いたお客様へ限定「ポストカード」をプレゼント★
※連動特典付与、対象期間は終了しております。

guaiyetta
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 12 Aug 2018 at 14:28
★【CD shop】特典★
明信片

【KUMI KODA official shop】【KUMI KODA global fan club “KODA GUMI” OFFICIAL SHOP】【playroom official shop】 AND / DNA共同购买顾客的特典
2/28发售专辑「AND」、8/22发售专辑「DNA」2部作品于2018/7/26(周四)中午前购买・预约的顾客可以获得限定「明信片」作为赠品★
※共同购买特典的赠送时间已结束。
nakagawasyota likes this translation
aliga
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 12 Aug 2018 at 15:37
★【CD商店】特典★
明信片
【KUMI KODA官方商店】【KUMI KODA全球粉丝俱乐部“KODA GUMI”O-FICIALIALSHOP】【playroom官方商店】AND / DNA联动购买者特典
向在2018 / 7 / 26(周四)正午之前购买、预约2 / 28发售的专辑「AND」、8 / 22发售的专辑「DNA」2部作品的客人赠送限定“明信片”★
※赋予联动优惠,对象期间已结束。
nakagawasyota likes this translation

★追加:a-nation 2018 supported by dTV & dTVチャンネル 会場限定購入特典★
A5クリアファイル2枚セット
a-nation会場のコミニュティエリア内、mu-moショップブースにて8月22日(水)にリリースとなるニューアルバム「DNA」をご予約・ご購入いただいたお客様先着でa-nation会場限定特典をプレゼント。
※長崎・大阪公演:ご予約となりますので特典は商品と同梱にて発送させていただきます。

guaiyetta
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 12 Aug 2018 at 14:37
★追加:a-nation 2018 supported by dTV & dTV channel 仅限于会场内购买的特典★
A5文件夹 2件装
在a-nation会场的社区区域内、mu-mo商品展位预约・购买于8月22日(周三)发售的新专辑「DNA」的顾客按照先后顺序可获得送完即止a-nation会场限定特典。
※长崎・大阪的演出:因采取预约的形式,特典将会与商品一同进行寄送。
nakagawasyota likes this translation
aliga
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 12 Aug 2018 at 15:18
★追加: a-nation 2018 supported by dTV & dTV频道 会场限购买优惠★
A5文件皮2张一套
在a-nation会场的社区区域内、mu-mo商店展位预约并购买8月22日(周三)发行的新专辑“DNA”的客户,按照先到先得顺序赠送a-nation会场限定优惠。
※长崎、大阪公演:由于为预约制,所以将与优惠将与商品一起发送。
nakagawasyota likes this translation

※東京公演:商品ご購入時に特典も一緒にお渡しさせていただきます。
※特典は数に限りがあり、予定数に達し次第、終了させて頂きますので予めご了承ください

guaiyetta
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 12 Aug 2018 at 14:39
※东京的演出:购买商品时连同特典一齐交付。
※因特典数量有限,当预约数达到一定范围将不再送出,请提前知晓
nakagawasyota likes this translation
aliga
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 12 Aug 2018 at 15:21
※东京公演: 在购买商品时,特惠也将一起交给您。
※优惠数量有限,达到预定数量后即结束,敬请谅解。
nakagawasyota likes this translation

Client

Additional info

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime