Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] こんにちわ。 とりあえず数量を送って見ます。 何を注文すれば早くて何を注文すれば遅いのか教えてもらえると 助かります。 例 カールが強いと時間がかかる。 ...

This requests contains 194 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( manhattan_tencho , apple_2018 , leosunweb ) and was completed in 1 hour 8 minutes .

Requested by magiclash at 08 Aug 2018 at 16:28 2589 views
Time left: Finished

こんにちわ。
とりあえず数量を送って見ます。
何を注文すれば早くて何を注文すれば遅いのか教えてもらえると
助かります。
例 カールが強いと時間がかかる。
  長さが短いと時間がかかる。
  糸が細いと時間がかかるなど。
0.07なども注文したいのですが、納期がわからないと検品や運送屋さんが
荷物を引き受けてくれません。
調整はしますので絶対納品できる日付を教えてくださいね。
ではよろしくお願いいたします。

您好!

总之我先把数量发过去。
请麻烦告诉我订哪个快一点,订哪个慢一点。
比方说:卷曲度高的比较花时间
长度 短一点的比较花时间
线细一点的比较花时间。等等。

0.07的我也想订,但是交货时间如果不清楚的话验货人和运输公司是不接受货物的。
因此请麻烦将百分之一百可以交货的日期告诉我。(时间告诉我后我们可以商量。)

谢谢!

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime