Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I'm sorry to interrupt you repeatedly. I don't really understand it yet. ...

This requests contains 89 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( shimauma , marifh , stonewell ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by yamamuro at 06 Aug 2018 at 18:31 1641 views
Time left: Finished

何度も申し訳ございません。
私はまだ理解できていません。

私に添付のようなオーダーが入り、日本郵便を使って日本からイギリスのお客に商品を送付したときVATの納税義務は私にありますか?

I'm sorry to interrupt you repeatedly.
I don't really understand it yet.

If I receive an order as attached and send the ordered item from Japan to UK by Japan Post, am I obliged to pay VAT tax?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime