Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Light & Subtle The avid coffee drinker will love this handy little present! ...

This requests contains 345 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( monagypsy ) .

Requested by team_susan0815 at 03 Nov 2011 at 16:52 1688 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

Light & Subtle
The avid coffee drinker will love this handy little present! Receive 6 months of exceptional, coffee for a work morning or a glorious day off...delivered right to your door!

Each bag of coffee is one pound. Price excludes shipping & handling. Passports will be sent only on a month-to-month basis and cannot be shipped all at once.

monagypsy
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 04 Nov 2011 at 02:15
軽くて繊細
強度のコーヒー愛好者は、このハンディな小さなプレゼントを気に入るでしょう!6か月の特別デリバリー。仕事の朝や楽しい休日のためのコーヒーを、あなたの玄関先までお届けします!

それぞれのコーヒーのバッグは、1ポンドです。送料と手数料は料金に含まれていません。パスポートは月極めベースで発送され、全てを一度にお送りすることはできません。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime