[Translation from Japanese to English ] I found out why the item you has sent was kept at the customs in Japan. ...

This requests contains 189 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , shimauma , kumako-gohara ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by samatokisama at 02 Aug 2018 at 16:46 1319 views
Time left: Finished

あなたが送った荷物が、日本の税関で止められていた理由が分かりました。

品名は原因ではありませんでした。
私がお願いしたように「洗濯用」になっていました。
ありがとうございます。

ですがインボイスで「数量 90」となっているのに、
実際に入っているのは「数量 6」だったため、税関が不審に思われたようです。

次回はこういったことが無いよう、実際の数を記入いただけますか?
よろしくお願いします。

I found out why the item you has sent was kept at the customs in Japan.

It has nothing to do with the item name.
It said "for washing" as I had requested.
Thank you very much.

However, they got suspicious because the actual quantity inside was 6pcs although the quantity indicated on the invoice was 90pcs.

Can you please write an actual quantity next time?
Thank you.





Client

Additional info

個人輸入のやり取りです。税関で止められていた理由を相手に伝えたいです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime