Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] We built our business on this signature blend. To create our Espresso Roast B...

This requests contains 336 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( gloria , zhizi , monagypsy ) and was completed in 6 hours 32 minutes .

Requested by team_susan0815 at 03 Nov 2011 at 16:39 1021 views
Time left: Finished

We built our business on this signature blend. To create our Espresso Roast Blend, we roast four select origin coffees to perfection,
then combine them to create the perfect base for our espresso drinks.
Our Espresso Roast Blend is expressive and subtle enough to be enjoyed as a straight shot, yet assertive enough for the perfect latte.

私達はこの代表的なブレンドで大きくなりました。当社の「エスプレッソローストブレンド」は、4種類のコーヒーを選んで調合し、エスプレッソを作るには完璧なブレンドを作りました。この「エスプレッソローストブレンド」は表現力豊かで、ストレートのショットとしても味わえるほど繊細で、しかもラテとしても十分楽しめる力強さがあります。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime