Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] We currently buy items from the select shops in Europe. The conditions vary d...

Original Texts
今現在買付けをしているヨーロッパのセレクトショップでは、ショップによって条件は様々です。
VATを引いて20%の割引で商品を購入しているショップが多いです。

まず私があなたのショップの商品をお客様に紹介し、お客様から注文があったらあなたのショップで購入したいと思っています。
あなたのショップはとても品揃えがよく、アジア圏のお客様にとても需要があります。
ぜひあなたのショップとお取引したいと思っています。

条件などありましたら教えて頂けるととても嬉しいです。


Translated by japan31
We currently buy items from the select shops in Europe. The conditions vary depending on the shop.
We purchase items with VAT 20% discount from the shops most of the time.

First of all, I would like to introduce the items from your shop to our customers. If we received orders from our customers, we would love to purchase items from your shop.
Your shop is very well stocked and there is a great demand for customers in Asia.
I definitely would love to work with your shop.

We would very much appreciate if you let us know conditions etc.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
225letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.25
Translation Time
35 minutes
Freelancer
japan31 japan31
Standard
海外在住20年以上。日本の企業にてビジネスメール、プロダクトマニュアル、スペック、契約書など5年以上の翻訳経験あり。 I am an experience...
Contact